Luthéranisme et musique religieuse
Les réformes de Luther ont préservé une continuité avec la musique liturgique préexistante, tout en favorisant le chant choral : le langage simple, le vers métrique et les strophes rendent la mélodie facilement chantable et mémorisable. On retrouve le même principe d'accessibilité dans les psautiers, sources essentielles de la liturgie protestante. Ils sont ici présentés en langue vernaculaire, le développement de la musique religieuse dans les églises luthériennes des pays nordiques étant parallèle à celui de l'Allemagne.
Cliquez sur le document pour les feuilleter
Les Psaumes de David en danois
Den Høye opliuste oc mectige Guds Mands Konning Davids Psalter. Kiobenhaffn, Tyge Nielsen, 1632. [FOL LA ROQ 4 NOR]. L'édition numérisée par la Bibliothèque Royale de Danemark date de 1737.
Le chant des Psaumes traduits en langue vernaculaire a un rôle central dans le culte protestant. Le présent psautier est publié aux frais d'Eline Marsvin par l’imprimeur-libraire danois Tyge Nielsen , fondateur de la première imprimerie de Norvège. Dans ce psaume, le fidèle passe de la complainte à l’action de grâce : « J’ai de l'allégresse dans le cœur, Et je loue [l’Éternel] par mes chants ».
Le livre de chants de Hæffner
Svensk Koralbok efter Hæffner. Stockholm, Norstedt, 1887. [4 SC SUP 3002 NOR].
J. C. Friedrich Hæffner (1759-1833), organiste et compositeur suédois d’origine allemande, s’installe à Stockholm en 1781. Chef de l’Orchestre royal, auteur notamment de trois opéras et d’une messe, Hæffner a composé la musique pour ce receuil de cantiques, sur des textes du prêtre et poète suédois J.O. Wallin. Cette édition en deux parties permet de combiner chaque mélodie avec plusieurs textes.
Continuité et modernité dans les psaumes suédois
Anders FROSTENSON, Mark SYLWAN, Svenska Psalmer. Stockholm, Wahlström & Widstrand, 1954. [8 SC SUP 38113 NOR].
Le psaume Den blomstertid nu kommer, célébrant l'arrivée de l’été, est souvent chanté dans les écoles en Suède et en Finlande depuis son apparition dans le psautier de 1695. Abordant le thème de la nature, il est également apprécié par les non-pratiquants. Ce recueil, illustré par Marc Sylwan et destiné aux familles, est conçu par le pasteur et écrivain Anders Frostenson (1906-2006), qui a travaillé au renouvellement des psautiers.
Feuilletez :
- Hallgrímur Pétursson (1614 – 1674) est l’un des poètes et des auteurs de psaumes les plus connus en Islande. Parcourez les documents en lien avec sa production de psaumes, qui ont été numérisés par la Bibliothèque nationale et universitaire d’Islande
- la version du psaume « Den blomstertid nu kommer » ici appelé « En sommarvisa » dans le psautier suédois Then Swenska Psalm-Boken de 1694 où il est paru pour la première fois
- le premier psautier en norvégien publié en 1870 en Norvège, Landstads kirkesalmebog. Avant cela trois psautiers étaient utilisés en Norvège, tous les trois en danois